阿梓現在終於知道原來他平常講的語言有很多種,包括中文、台語、和英文。所以,他常常碰到一個事物,就會問我那個東西的中文、台語、英文怎麼講,比方說火車的中文叫火車、英文叫train、台語叫ㄏㄨㄟ ㄑㄧㄚ之類的!


前幾個禮拜,阿梓問我太陽穴中文叫甚麼?我說:「太陽穴」。


阿梓又問:「那英文呢?」


這可考倒我了,我說我不知道。


他又問我:「那台語呢?」


完了...我也不會。


阿梓不相信有媽媽不會說的話,硬是盧我回答他太陽穴的英文和台語。我只好自己亂猜太陽穴的台語發音應該是tai-yong-hei之類的搪塞他,至於英文呢,我跟他說我只知道穴道好像叫temple,至於太陽穴的英文,應該是taiyang temple吧!


過了幾個禮拜,昨天在附近田間騎腳踏車,看到會追逐路過騎士、啄騎士頭的烏秋鳥,這小子問題又來了:「媽,烏秋的中文叫甚麼?」


我說:「烏秋啊!」(唉呦,天知道烏秋的中文學名是甚麼啊?當然是語音直譯囉!)


阿梓又問:「那台語呢?」


我說:「ㄛ ㄑ一ㄨ」!


阿梓又問:「那英文呢?」


慘了...我又不會了,我說:「我不會耶...!」


阿梓竟然用教訓的口氣說:「烏秋的英文你不會說,上次問你太陽穴的英文你也不會說,你這是甚麼英文老師啊?」


OBS O.S. 唉!誰叫我跟他說我以前是英文老師呢?真是自作孽啊!剛剛上網拜了孤狗大神,原來烏秋的學名叫做大卷尾...!言歸正傳,卡老師啊,你是真正的英文老師,你教教我,太陽穴和烏秋的英文怎麼說吧!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    maymylin 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()